和文英訳、英文和訳承ります。東京都日野市にある個人事務所です。代表者がフリーランスの在宅翻訳者で、翻訳サービスを提供します。まだ駆け出しですがお役に立ちます。 個人事務所なので、少量の翻訳でも率先して柔軟に承ります。 YouTube動画の字幕|eBayショップの英語インターフェイス|越境ECのお客様からの英語問合わせ対応|Amazon Japanマーケットプレイスの「海外全域に配送」対応支援、スマホアプリ・ゲームのローカリゼーション|中小ビジネスの英語メール翻訳、中小企の国際取引の助っ人通訳|オリジナルマンガの英訳|中小企業と独立クリエイターさんのビジネス活動国際化サポート

中小ビジネスを支援

  • HOME »
  • 中小ビジネスを支援

言葉の壁で困っている中小ビジネス、独立クリエイター、越境ECを支援します。

海外展開、海外との取引、海外人材の受け入れ、海外からの集客、インバウンド消費への対応などでいま困っている中小ビジネスの経営者様、お役に立ちます。

ご自分のコンテンツを海外に発信したいYoutuber、同人作家など、独立系クリエイターの皆様、お気軽にご相談ください。 動画に英語字幕を付けたり、マンガを英訳したりすれば、お客様の活躍の場が世界に広がります。

越境ECの店主様、商品紹介Webページをローカライズして売上増加に挑戦してみませんか。  機械翻訳に頼ったWebページには小さい不自然さが必ず残っています。 「いかにも機械翻訳っぽい」文章は、店舗や商品の信用を損ねてしまいます。

お気軽にご相談ください。

お気軽にお問い合わせ下さい TEL 050-5436-1880

PAGETOP
Powered by WordPress & BizVektor Theme by Vektor,Inc. technology.