和文英訳、英文和訳承ります。東京都日野市にある個人翻訳事務所です。代表者がフリーランスの在宅翻訳者で、翻訳サービスを提供します。開業して三年、この業界ではまだまだこれからの若いビジネスですが、お役に立ちます。 個人事務所なので、少量の翻訳でも柔軟に承ります。 YouTube動画の字幕|eBayショップの英語インターフェイス|越境ECのお客様からの英語問合わせ対応|Amazon Japanマーケットプレイスの「海外全域に配送」対応支援、モバイルデバイスのアプリ・ゲームのローカリゼーション|中小ビジネスの英語メール翻訳|オリジナルマンガの英訳|中小企業と独立クリエイターさんの活動国際化支援
ブログ

タグ : 翻訳者の道具

クラウド時代とポストパンデミック時代のフリーランス翻訳者

新型コロナウイルス感染症のパンデミックとクラウドコンピューティング普及のおかげで翻訳業界でも既得権益が破壊されるかもしれないという記事です。

フリーランス翻訳者が受ける試験について(トライアル)

取引先が増えたことと、トライアルに落ちたことと、16,500歩あるいたこと。 そもそもトライアルってなんですか、的なお話。 やるぞ! あしたから。

商売用のNASをメンテナンスしたお話

今年(2020年)はラップトップPCが一台故障しましたが、幸いなことにストレージのクラッシュは起きなかったのです。 年末にNASの働きをねぎらいつつ、クリーニングしました。

Officeをサブスクにした11月の夏日の遠征

サブスクというやつに釣られてたまるかという心構え…だったのですがFUDに屈しました。

シャオミのスマートウォッチというのをeBayで買ったら配達まで47日かかったというお話

Haylou Solar LS05 Smart WatchというのをeBayで買ったら配達にすごく時間がかかったお話です。

配達ご苦労さまです

DELL Latitude 3340を購入

商売のバックアップ用にDELLの中古ラップトップPC Latitude 3340 を購入したという雑談です。 仕事用のPCなので、FreeBSDをインストールして遊ぶのはやめました。

https://jp.freepik.com/photos/coffee Wayhomestudio - jp.freepik.comが作成した画像です

Aegisubを使って字幕データを.srt形式で出力する方法

Aegisubから直接.srt形式のデータを出力できた的なお話。 出来るって知らなかったんです。

FreeBSD 12.1-RELEASEを性懲りもなくインストールしました (第二話 レノボ ThinkPad編)

先週末にPrimeのGalleriaにインストールしたFreeBSDがあまりにビューティフルで調子がいい(自画自賛)ので、調子に乗ってLenovoのThinkPad R61にも

FreeBSD 12.1-RELEASEを性懲りもなくインストールしました

フリーのOSを中古のPCにインストールするのは、カネのかからない趣味です。

FreeBSD_Logo

新しい取引先様のこと 第三話 「機械翻訳は電気羊の夢を見るか」

機械翻訳のポストエディットの仕事はじめました、というお話とAI、人工知能についての雑談です。

Artificial Intelligence
1 2 »
PAGETOP