和文英訳、英文和訳承ります。東京都日野市にある個人翻訳事務所です。代表者がフリーランスの在宅翻訳者で、翻訳サービスを提供します。開業して5年、この業界ではまだまだこれからの若いビジネスですが、お役に立ちます。 個人事務所なので、少量の翻訳でも柔軟に承ります。 YouTube動画の字幕|eBayショップの英語インターフェイス|越境ECのお客様からの英語問合わせ対応|Amazon Japanマーケットプレイスの「海外全域に配送」対応支援、モバイルデバイスのアプリ・ゲームのローカリゼーション|中小ビジネスの英語メール翻訳|オリジナルマンガの英訳|中小企業と独立クリエイターさんの活動国際化支援
ブログ
  • HOME »
  • ブログ »
  • フリーランス翻訳者のしごと道具と環境

フリーランス翻訳者のしごと道具と環境

Webブラウザの平家物語(盛者必衰の理)

最近Google Chromeの挙動がおかしい。 Safariは良くなってきている。 Firefoxも捨てられない。

Aegisubを使って字幕データを.srt形式で出力する方法

Aegisubから直接.srt形式のデータを出力できた的なお話。 出来るって知らなかったんです。

ソーシャルディスタンシングなお辞儀、そしてアメリカ海兵隊な自家製布マスク

欧米の人民はなぜお辞儀に気が進まないのか。そして米国海兵隊風のメイドインUSAな布マスクを買ったお話。

おじぎびとのイラストです

久しぶりのBusiNestとポストコロナウイルスの商売・職業について

数ヶ月ぶりにBusiNestに出張したお話と、世界はもう以前の状態には戻らないんだろうな、という独り言です。

FreeBSD 12.1-RELEASEを性懲りもなくインストールしました (第二話 レノボ ThinkPad編)

先週末にPrimeのGalleriaにインストールしたFreeBSDがあまりにビューティフルで調子がいい(自画自賛)ので、調子に乗ってLenovoのThinkPad R61にも

FreeBSD 12.1-RELEASEを性懲りもなくインストールしました

フリーのOSを中古のPCにインストールするのは、カネのかからない趣味です。

FreeBSD_Logo

触らない、握手の代替手段とソーシャルディスタンシング

欧米の人たちは、おじぎがあまり好きではないですね。 日本人も握手やハグがあまり好きではないのでお互いさまです。

自家製布マスクの夜明け(日本、イタリア、そしてギリシャ) 第2話

2020年5月現在のホットなアイテム、ギリシャ製の手作り布マスクがやっと配達されたので画像つきでご報告します。

ニューヨーカーがマスクを着用しているかっこいい写真

世界のマスク激動の時代到来

マスク・エタノール本位制の時代ですか本当にこれは。 マッドマックス2なら水とガソリン本位制だったのですが。

« 1 2 3 4 6 »
PAGETOP