言葉そのもの
PET(ポリエチレンテレフタレート)の黄昏とソーシャルディスタンシングの夜明け
2020年4月30日 言葉そのもの
ペットボトルとかソーシャルディスタンスとかハイタッチとか、しぶとい和製英語についての最新情報みたいな雑談です。 フリーランスの在宅翻訳者とはあまり関係ないです。
英記号というか欧文約物の和製英語っぽい呼び名について
2020年2月1日 言葉そのもの
英記号も和製英語っぽい何かの宝庫だという話です。 アンダーバーとかアットマークとか言うときはドヤ顔をしないように、少しうつむきましょう。
A4サイズの紙一枚の文字数と英単語数
2019年1月2日 言葉そのもの
当事務所では 英文の書類、印刷物: 約500語/ページ 和文の書類、印刷物: 約1,000字/ページ と考えてお見積りしますというお話です。 おかげさまで当事務所自身も折に触れて参照する大事な記事です。 ピン留めしました。