コンテンツへスキップ ナビゲーションに移動

ヒノトリホンヤク – 個人翻訳事務所 | フリーランス翻訳者

  • ホームHome
  • サービスServices
    • ビジネスの内部文書を翻訳
    • 越境ECの越境サポート
    • ゲームのローカリゼーション
    • 動画の字幕翻訳など
    • メールの翻訳
    • 学術論文の英文和訳
  • 事務所案内About
    • 事務所概要
    • 代表者プロフィール
  • よくある質問FAQ
  • お問い合わせContact

営業日報

  1. HOME
  2. 営業日報
2021年2月25日 / 最終更新日時 : 2024年6月16日 Webmaster フリーランス翻訳者のしごと道具と環境

電話番が本当にいないんです。

最近色々と事情があってお電話をいただいてもすぐに電話を取れないのです。 心苦しい限りというか、申し訳ありません。 それから、アイキャッチ画像のようなコールセンターのプロの女性も事務所にはいません。 これは看板です。 真に受けないでください。

2021年1月17日 / 最終更新日時 : 2021年1月17日 Webmaster コトバの仕事と業界動向

二度目の緊急事態宣言発出で無料会員はBusiNest使用停止

緊急事態宣言2.0でBusiNestの利用が停止になってしまいました。でも無料会員だけです。

青い自家製布マスクを装着した有名なモデルさん
2021年1月13日 / 最終更新日時 : 2021年1月13日 Webmaster フリーランス翻訳者のしごと道具と環境

手縫い工程アリ布マスク2.0のご紹介

今年も布マスクを自作しましたというお話。 ユザワヤさんお世話になりました。

2020年11月9日 / 最終更新日時 : 2020年11月9日 Webmaster コトバの仕事と業界動向

リセッションですが仕事はあるところにはあるというニュース

誰がなんと言おうと世界はリセッションに入ってしまいました。新型コロナウイルスのパンデミックが原因です。そういうお話。

2020年7月13日 / 最終更新日時 : 2021年5月28日 Webmaster フリーランス翻訳者のしごと道具と環境

Aegisubを使って字幕データを.srt形式で出力する方法

Aegisubから直接.srt形式のデータを出力できた的なお話。 出来るって知らなかったんです。

おじぎびとのイラストです
2020年6月24日 / 最終更新日時 : 2020年11月2日 Webmaster フリーランス翻訳者のしごと道具と環境

ソーシャルディスタンシングなお辞儀、そしてアメリカ海兵隊な自家製布マスク

欧米の人民はなぜお辞儀に気が進まないのか。そして米国海兵隊風のメイドインUSAな布マスクを買ったお話。

2020年6月9日 / 最終更新日時 : 2020年7月25日 Webmaster フリーランス翻訳者のしごと道具と環境

久しぶりのBusiNestとポストコロナウイルスの商売・職業について

数ヶ月ぶりにBusiNestに出張したお話と、世界はもう以前の状態には戻らないんだろうな、という独り言です。

FreeBSD_Logo
2020年5月23日 / 最終更新日時 : 2021年6月20日 Webmaster フリーランス翻訳者のしごと道具と環境

FreeBSD 12.1-RELEASEを性懲りもなくインストールしました

フリーのOSを中古のPCにインストールするのは、カネのかからない趣味です。

ニューヨーカーがマスクを着用しているかっこいい写真
2020年5月12日 / 最終更新日時 : 2020年11月2日 Webmaster フリーランス翻訳者のしごと道具と環境

自家製布マスクの夜明け(日本、イタリア、そしてギリシャ) 第2話

2020年5月現在のホットなアイテム、ギリシャ製の手作り布マスクがやっと配達されたので画像つきでご報告します。

2020年5月1日 / 最終更新日時 : 2020年7月25日 Webmaster フリーランス翻訳者のしごと道具と環境

世界のマスク激動の時代到来

マスク・エタノール本位制の時代ですか本当にこれは。 マッドマックス2なら水とガソリン本位制だったのですが。

投稿のページ送り

  • «
  • 固定ページ 1
  • 固定ページ 2
  • 固定ページ 3
  • 固定ページ 4
  • »

メニュー

  • ホーム
  • サービス
    • ビジネスの内部文書を翻訳
    • 越境ECの越境サポート
    • ゲームのローカリゼーション
    • 動画の字幕翻訳など
    • メールの翻訳
    • 学術論文の英文和訳
  • 事務所案内
    • 事務所概要
    • 代表者プロフィール
  • よくある質問
  • お問い合わせ

ヒノトリホンヤクのWebページへようこそ

最近の投稿

Aegisubを使って字幕データを.srt形式で出力する方法

2020年7月13日

A4サイズの紙一枚の文字数と英単語数

2019年1月2日

ルーベンサンドイッチを作るときに羊皮紙は使わないでしょう

2025年8月16日

drm-kmod? あなたはどこの誰ですか

2025年7月2日

YouTube オートダビング版がちょっとデキる

2025年6月6日

清水俊ニのプレイバックと小鷹信光のコンチネンタル・オプ

2025年5月22日

GhostBSD (hp ProBook 430 G3)をメンテナンスしてたら破壊という悲報

2025年4月4日

ThinkPad X1 Carbon 中古買ったらChuwi mini PC Herobox 2023のFreeBSD KDEが不調

2025年3月3日

フリーランスの翻訳業者プリンタを買い替える (そして、やっぱりプリンタが嫌いだという相性問題)

2025年2月9日

Nextcloudインストール体験の挫折とThinkPad L450+FreeBSDアップグレードの挫折ーその後

2025年1月14日
OMG

ダブルハイフン(゠)は語の区切りに使う約物だが嫌われている(当然)

2024年12月24日

【2024年版】インフレーション気味な202X年…

2024年11月6日

カテゴリー

  • コトバの仕事と業界動向
  • フリーランス翻訳者のしごと道具と環境
  • 言葉そのもの

アーカイブ

  • 2025年8月
  • 2025年7月
  • 2025年6月
  • 2025年5月
  • 2025年4月
  • 2025年3月
  • 2025年2月
  • 2025年1月
  • 2024年12月
  • 2024年11月
  • 2024年10月
  • 2024年9月
  • 2024年8月
  • 2024年7月
  • 2024年6月
  • 2024年5月
  • 2024年4月
  • 2024年3月
  • 2024年2月
  • 2024年1月
  • 2023年12月
  • 2023年11月
  • 2023年10月
  • 2023年9月
  • 2023年8月
  • 2023年7月
  • 2023年6月
  • 2023年5月
  • 2023年4月
  • 2023年3月
  • 2023年2月
  • 2023年1月
  • 2022年12月
  • 2022年11月
  • 2022年10月
  • 2022年9月
  • 2022年8月
  • 2022年7月
  • 2022年6月
  • 2022年5月
  • 2022年4月
  • 2022年3月
  • 2022年2月
  • 2021年12月
  • 2021年11月
  • 2021年10月
  • 2021年9月
  • 2021年8月
  • 2021年7月
  • 2021年6月
  • 2021年5月
  • 2021年4月
  • 2021年3月
  • 2021年2月
  • 2021年1月
  • 2020年12月
  • 2020年11月
  • 2020年10月
  • 2020年9月
  • 2020年8月
  • 2020年7月
  • 2020年6月
  • 2020年5月
  • 2020年4月
  • 2020年3月
  • 2020年2月
  • 2020年1月
  • 2019年12月
  • 2019年11月
  • 2019年9月
  • 2019年8月
  • 2019年7月
  • 2019年6月
  • 2019年1月
  • 2018年12月
  • 2018年11月
  • 2018年9月
  • 2018年8月
  • 2018年7月
  • ホーム
  • サービス
  • 事務所案内
  • お問い合わせ
  • サイトマップ
  • プライバシーポリシー
BizVektor_Header_Logo_Proto_Ver06LogoTypeFont(Blue_on_Trans)

ヒノトリホンヤク
Hinotori Translation Office

〒191-0062 東京都日野市多摩平2-5-1 日野市多摩平の森産業連携センター
"PlanT", 5-1, Tamadaira 2-Chome, Hino-Shi, Tokyo 191-0062, Japan

Phone: 050- -

Copyright © ヒノトリホンヤク – 個人翻訳事務所 | フリーランス翻訳者 All Rights Reserved.

Powered by WordPress with Lightning Theme & VK All in One Expansion Unit

MENU
  • ホーム
  • サービス
    • ビジネスの内部文書を翻訳
    • 越境ECの越境サポート
    • ゲームのローカリゼーション
    • 動画の字幕翻訳など
    • メールの翻訳
    • 学術論文の英文和訳
  • 事務所案内
    • 事務所概要
    • 代表者プロフィール
  • よくある質問
  • お問い合わせ
PAGE TOP