コンテンツへスキップ ナビゲーションに移動

ヒノトリホンヤク – 個人翻訳事務所 | フリーランス翻訳者

  • ホームHome
  • サービスServices
    • ビジネスの内部文書を翻訳
    • 越境ECの越境サポート
    • ゲームのローカリゼーション
    • 動画の字幕翻訳など
    • メールの翻訳
    • 学術論文の英文和訳
  • 事務所案内About
    • 事務所概要
    • 代表者プロフィール
  • よくある質問FAQ
  • お問い合わせContact

PC

  1. HOME
  2. PC
hp X360 11-ab000 laptop PC with FreeBSD 13.2-RELEASE
2023年4月10日 / 最終更新日時 : 2023年7月30日 Webmaster フリーランス翻訳者のしごと道具と環境

hp X360 11-ab000にまたしてもNomadBSDをインストール

今度はhpのタッチスクリーン対応の変なラップトップにFreeBSDをインストールして楽しんだというお話。もうFreeBSD愛が止まらない。

2023年3月10日 / 最終更新日時 : 2023年3月16日 Webmaster フリーランス翻訳者のしごと道具と環境

hp ProBook 430 G3 をGhostBSD化

hp ProBook 430 G3が頻繁にフリーズするのでGhostBSDマシンに模様替えしました。

2023年1月3日 / 最終更新日時 : 2023年4月1日 Webmaster フリーランス翻訳者のしごと道具と環境

hp ProbookとLenovo ThinkPadにNomadBSDをインストール、そしてグラフィカルログイン

2022年12月上旬にNomadBSDの新版のインストーライメージ(インストーラといってもUSBメモリからライブ起動して使用することもできます)がリリースされました。

2022年12月6日 / 最終更新日時 : 2022年12月6日 Webmaster フリーランス翻訳者のしごと道具と環境

hpのProBookを買ってFreeBSDをインストールしたというお話

Core 2 DuoのThinkPad R61退役。hp ProBook 430 G3中古がFreeBSDで蘇るというニッチな活動です。

Translation-Job
2022年10月19日 / 最終更新日時 : 2022年10月19日 Webmaster フリーランス翻訳者のしごと道具と環境

MemsourceがPhraseになった

根回しも無しにMemsourceがPhraseになったというお話。チェコとかプラハとか、行ってみたいなよその国。

2022年6月22日 / 最終更新日時 : 2022年7月14日 Webmaster フリーランス翻訳者のしごと道具と環境

翻訳業もクラウドの時代(ストレージ以外)

また挫折したけれど、めげずにクラウドコンピューティングの勉強とトレーニングを続けています。今に見ていろよ…というお話。

2022年5月30日 / 最終更新日時 : 2022年5月30日 Webmaster フリーランス翻訳者のしごと道具と環境

hpのWindows 11プリインストールなラップトップPCを買った

青色申告用のWindowsラップトップPCを新調しました。hpが提案する「自分らしさ」とは…?

robot icon
2021年11月28日 / 最終更新日時 : 2021年12月25日 Webmaster コトバの仕事と業界動向

IT系のMTPEの仕事をまとめて受注できるようになったのですが

念願かなってIT系のしごとも、機械翻訳のポストエディットのしごとも経験する機会を得ましたというお話。でもすでに飽き始めているので近々改心します。

ワイヤレスなイヤフォンを装着してジョギングかウォーキングをする女性
2021年9月4日 / 最終更新日時 : 2021年9月4日 Webmaster フリーランス翻訳者のしごと道具と環境

NomadBSDを試す 第七話

まだまだ続くNomadBSDなPCの遊びについての情報。 今回はFreeBSDで強引にBluetoothオーディオを楽しむというお話。

2021年8月31日 / 最終更新日時 : 2021年8月31日 Webmaster フリーランス翻訳者のしごと道具と環境

NomadBSDを試す 第六話

最近FreeBSDでのオーディオ視聴で遊んでいます。 もとはといえばラップトップPCのスピーカーが弱いことから始まったのですが。

投稿のページ送り

  • «
  • 固定ページ 1
  • 固定ページ 2
  • 固定ページ 3
  • 固定ページ 4
  • …
  • 固定ページ 6
  • »

メニュー

  • ホーム
  • サービス
    • ビジネスの内部文書を翻訳
    • 越境ECの越境サポート
    • ゲームのローカリゼーション
    • 動画の字幕翻訳など
    • メールの翻訳
    • 学術論文の英文和訳
  • 事務所案内
    • 事務所概要
    • 代表者プロフィール
  • よくある質問
  • お問い合わせ

ヒノトリホンヤクのWebページへようこそ

最近の投稿

Aegisubを使って字幕データを.srt形式で出力する方法

2020年7月13日

A4サイズの紙一枚の文字数と英単語数

2019年1月2日

drm-kmod? あなたはどこの誰ですか

2025年7月2日

YouTube オートダビング版がちょっとデキる

2025年6月6日

清水俊ニのプレイバックと小鷹信光のコンチネンタル・オプ

2025年5月22日

GhostBSD (hp ProBook 430 G3)をメンテナンスしてたら破壊という悲報

2025年4月4日

ThinkPad X1 Carbon 中古買ったらChuwi mini PC Herobox 2023のFreeBSD KDEが不調

2025年3月3日

フリーランスの翻訳業者プリンタを買い替える (そして、やっぱりプリンタが嫌いだという相性問題)

2025年2月9日

Nextcloudインストール体験の挫折とThinkPad L450+FreeBSDアップグレードの挫折ーその後

2025年1月14日
OMG

ダブルハイフン(゠)は語の区切りに使う約物だが嫌われている(当然)

2024年12月24日

【2024年版】インフレーション気味な202X年…

2024年11月6日

ThinkPad L450のOS+Openboxをアップグレード(その後破壊)

2024年10月1日

カテゴリー

  • コトバの仕事と業界動向
  • フリーランス翻訳者のしごと道具と環境
  • 言葉そのもの

アーカイブ

  • 2025年7月
  • 2025年6月
  • 2025年5月
  • 2025年4月
  • 2025年3月
  • 2025年2月
  • 2025年1月
  • 2024年12月
  • 2024年11月
  • 2024年10月
  • 2024年9月
  • 2024年8月
  • 2024年7月
  • 2024年6月
  • 2024年5月
  • 2024年4月
  • 2024年3月
  • 2024年2月
  • 2024年1月
  • 2023年12月
  • 2023年11月
  • 2023年10月
  • 2023年9月
  • 2023年8月
  • 2023年7月
  • 2023年6月
  • 2023年5月
  • 2023年4月
  • 2023年3月
  • 2023年2月
  • 2023年1月
  • 2022年12月
  • 2022年11月
  • 2022年10月
  • 2022年9月
  • 2022年8月
  • 2022年7月
  • 2022年6月
  • 2022年5月
  • 2022年4月
  • 2022年3月
  • 2022年2月
  • 2021年12月
  • 2021年11月
  • 2021年10月
  • 2021年9月
  • 2021年8月
  • 2021年7月
  • 2021年6月
  • 2021年5月
  • 2021年4月
  • 2021年3月
  • 2021年2月
  • 2021年1月
  • 2020年12月
  • 2020年11月
  • 2020年10月
  • 2020年9月
  • 2020年8月
  • 2020年7月
  • 2020年6月
  • 2020年5月
  • 2020年4月
  • 2020年3月
  • 2020年2月
  • 2020年1月
  • 2019年12月
  • 2019年11月
  • 2019年9月
  • 2019年8月
  • 2019年7月
  • 2019年6月
  • 2019年1月
  • 2018年12月
  • 2018年11月
  • 2018年9月
  • 2018年8月
  • 2018年7月
  • ホーム
  • サービス
  • 事務所案内
  • お問い合わせ
  • サイトマップ
  • プライバシーポリシー
BizVektor_Header_Logo_Proto_Ver06LogoTypeFont(Blue_on_Trans)

ヒノトリホンヤク
Hinotori Translation Office

〒191-0062 東京都日野市多摩平2-5-1 日野市多摩平の森産業連携センター
"PlanT", 5-1, Tamadaira 2-Chome, Hino-Shi, Tokyo 191-0062, Japan

Phone: 050- -

Copyright © ヒノトリホンヤク – 個人翻訳事務所 | フリーランス翻訳者 All Rights Reserved.

Powered by WordPress with Lightning Theme & VK All in One Expansion Unit

MENU
  • ホーム
  • サービス
    • ビジネスの内部文書を翻訳
    • 越境ECの越境サポート
    • ゲームのローカリゼーション
    • 動画の字幕翻訳など
    • メールの翻訳
    • 学術論文の英文和訳
  • 事務所案内
    • 事務所概要
    • 代表者プロフィール
  • よくある質問
  • お問い合わせ
PAGE TOP