和文英訳、英文和訳承ります。東京都日野市にある個人翻訳事務所です。代表者がフリーランスの在宅翻訳者で、翻訳サービスを提供します。開業して三年、この業界ではまだまだこれからの若いビジネスですが、お役に立ちます。 個人事務所なので、少量の翻訳でも率先して柔軟に承ります。 YouTube動画の字幕|eBayショップの英語インターフェイス|越境ECのお客様からの英語問合わせ対応|Amazon Japanマーケットプレイスの「海外全域に配送」対応支援、モバイルデバイスのアプリ・ゲームのローカリゼーション|中小ビジネスの英語メール翻訳、中小企業の国際取引の助っ人通訳|オリジナルマンガの英訳|中小企業と独立クリエイターさんの活動国際化サポート
ブログ

タグ : 在宅翻訳

リセッションですが仕事はあるところにはあるというニュース

誰がなんと言おうと世界はリセッションに入ってしまいました。新型コロナウイルスのパンデミックが原因です。そういうお話。

公立中学校から取材の申し込みをいただいたのでびっくり

キャリア形成、あるいは職業選択って難しくて不思議なものです。50歳を過ぎると、なおさらです。 皆様も、良き経済的自立を。

新しい取引先様のこと 第三話 「機械翻訳は電気羊の夢を見るか」

機械翻訳のポストエディットの仕事はじめました、というお話とAI、人工知能についての雑談です。

Artificial Intelligence
PAGETOP