和文英訳、英文和訳承ります。東京都日野市にある個人翻訳事務所です。代表者がフリーランスの在宅翻訳者で、翻訳サービスを提供します。開業して6年、この業界ではまだまだこれからの若いビジネスですが、お役に立ちます。 個人事務所なので、少量の翻訳でも柔軟に承ります。 YouTube動画の字幕|eBayショップの英語インターフェイス|越境ECのお客様からの英語問合わせ対応|Amazon Japanマーケットプレイスの「海外全域に配送」対応支援、モバイルデバイスのアプリ・ゲームのローカリゼーション|中小ビジネスの英語メール翻訳|オリジナルマンガの英訳|中小企業と独立クリエイターさんの活動国際化支援
ブログ

タグ : 在宅ワーカーの人生

虹は七色に決まっているのか

虹は七色に決まってます…よね? 「三世諸仏の、般若波羅蜜多によるが故に阿耨多羅三藐三菩提を得る」とか。

別れと旅立ちの季節、とか。

さよなら、アメリアとBusiNest。 新たなる旅立ちの季節、というお話。 やっとモーターのコイルがあったまってきたところだぜ!とも言う。

IT系のMTPEの仕事をまとめて受注できるようになったのですが

念願かなってIT系のしごとも、機械翻訳のポストエディットのしごとも経験する機会を得ましたというお話。でもすでに飽き始めているので近々改心します。

robot icon

雀百まで踊り忘れず

人間はなぜ言葉の意味や使い方を間違って覚えてしまうのでしょうか? しかも子どもの時代に。 矯正するのもラクじゃないんですよ。 ふたつでじゅうぶんですよ!

Memories

NomadBSDを試す 第七話

まだまだ続くNomadBSDなPCの遊びについての情報。 今回はFreeBSDで強引にBluetoothオーディオを楽しむというお話。

ワイヤレスなイヤフォンを装着してジョギングかウォーキングをする女性

NomadBSDを試す 第六話

最近FreeBSDでのオーディオ視聴で遊んでいます。 もとはといえばラップトップPCのスピーカーが弱いことから始まったのですが。

NomadBSDを試す 第五話

今回はFreeBSD的ラップトップPCでUSBスピーカーを試すというお話です。

DNSとDDNSのトラブル(すぐ解決)

ひさしぶりにコンピューターネットワーク関係のトラブルが発生して嫌な汗をかいたというお話です。

クラウド時代とポストパンデミック時代のフリーランス翻訳者

新型コロナウイルス感染症のパンデミックとクラウドコンピューティング普及のおかげで翻訳業界でも既得権益が破壊されるかもしれないという記事です。

フリーランス翻訳者が受ける試験について(トライアル)

取引先が増えたことと、トライアルに落ちたことと、16,500歩あるいたこと。 そもそもトライアルってなんですか、的なお話。 やるぞ! あしたから。

« 1 2 3 »
PAGETOP